AC | ד ויגד לשאול כי ברח דוד גת ולא יוסף (יסף) עוד לבקשו {ס}
|
ASV | And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
|
BE | And Saul, hearing that David had gone to Gath, went after him no longer.
|
Darby | And it was told Saul that David had fled to Gath; and he sought no more for him.
|
ELB05 | Und es wurde Saul berichtet, daß David nach Gath geflohen wäre; und er suchte ihn fortan nicht mehr.
|
LSG | Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.
|
Sch | Und als es Saul angesagt ward, daß David gen Gat geflohen sei, suchte er ihn nicht mehr.
|
Web | And it was told to Saul that David had fled to Gath: and he sought no more again for him.
|